不知是否bug:
Google引擎无反应
功能建议:
1.OpenAI目前应该只设置了中英双语互译,是否可以添加一个选项,原文是英文时,对其进行润色而非翻译,网上找的提示词:我希望你能担任英语翻译、拼写校对和修辞改进的角色。我会用任何语言和你交流,你会识别语言,将其翻译并用更为优美和精炼的英语回答我。请将我简单的词汇和句子替换成更为优美和高雅的表达方式,确保意思不变,但使其更具文学性。请仅回答更正和改进的部分,不要写解释。
2.添加传递参数,方便快速调用引擎。不知是否可行/麻烦?
后续会增加自定义prompt的功能,参数传递之后会加The function of custom prompt will be added in the future, and it will be added after the parameters are passed.
Google没反应该是你网络问题
具体是什么网络问题呢?需要符合什么条件?其他翻译类动作正常,选择openAI也正常,DeepLx我没API,所以测试不了
我可以访问这个地址的,但是这个动作出不来结果
另外,我一开始用notepad测试翻译效果,用的openAI,结果总是翻译了几个字会顿住好久,然后慢速推出结果,在其他窗口界面倒是正常速度,notepad用的少,影响不大就是了
不确定是不是quicker的奇怪bug,你的魔法使用的是系统代理模式时quicker的动作的http请求,不会经过代理,建议使用tun模式,或者手动编辑动作把google的翻译请求模块勾上强制使用系统代理
勾选强制代理后,确实成功了。
使用代理软件的tun模式就好了,quicker一直有这个问题,不确定是不是bug,我没在官方文档里看到有关说明
下个版本已更新,审核中
是的我这个提示词只是润色,没有翻译功能,无论什么语言都行,同种语言的润色,你可以自己修改提示词,涉及到ai就比较自由了,你想怎么做完全看你提示词怎么写
已经更新。
1.增加了google镜像地址可选填入 2.在openai翻译翻译模式中加入了一个润色模式,开启后会自动润色文本 3.增加Google、Deeplx、OpenAI三个传递参数,对应翻译使用的引擎
三项更新内容都有效。
不过,润色提示词,如果末尾按你设置的多了一句话,则会变成中文润色,而非英文润色。我上面提供的提示词,效果是中英翻译,以及英英润色。这么说,还能有改进空间?英英润色+中中润色?
后续会增加自定义prompt的功能,参数传递之后会加
The function of custom prompt will be added in the future, and it will be added after the parameters are passed.